Zum Inhalt springen

Wie ist im ze mv̊te wundert mich

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Textdaten
Autor: Reinmar der Alte
Illustrator: {{{ILLUSTRATOR}}}
Titel: Wie ist im ze mv̊te wundert mich
Untertitel:
aus: UB Heidelberg 98v und UB Heidelberg 99r
Herausgeber:
Auflage:
Entstehungsdatum: 12. Jahrhundert
Erscheinungsdatum: Vorlage:none
Verlag: Vorlage:none
Drucker: {{{DRUCKER}}}
Erscheinungsort:
Übersetzer:
Originaltitel:
Originalsubtitel:
Originalherkunft:
Quelle: UB Heidelberg und UB Heidelberg
Kurzbeschreibung:
Mit aufgelösten Lettern. Vergleiche auch Wie iſt im ze mv̊te wūdert mich in Originallettern.
Eintrag in der GND: {{{GND}}}
Bild
[[Bild:|250px]]
Bearbeitungsstand
korrigiert
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal Korrektur gelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
Um eine Seite zu bearbeiten, brauchst du nur auf die entsprechende [Seitenzahl] zu klicken. Weitere Informationen findest du hier: Hilfe
[[index:|Indexseite]]

[98v]

Wie ist im ze mv̊te wundert mich·
dem herzekliche lieb geschiht·
er selig man da froͤit er sich·
als ich wol wene ich enweis es niht·
doch sehe ich gerne wie er tête·
ob er iht pflege wunneklicher stête·
dú sol im wesen von rehte bi·
got gebe dc ich erkenne noch wie solhem lebenne si·

Ich weis bi mir wol dc ein zage·
vnsanfte ein sinnig wib bestat·
ich sach si wenne ich alle tage·
dc mich des iemer wunder hat·
dc ich niht redde swas ich wolte·
als ich sin beginnen vnderwilent solte·
so gesweic ich dc ich niht ensprach·
wan ich wol wisse dc nieman lieb von ir geschach·

Do sprechens zit was wider dú wib·
do warb ich als ein ander man·
do wart mir einú als der lib·
von der ich nie wan leit gewan·
do wande ich ie si woltes wenden·
bete ich si noch ich kvndes niht verenden·
nv han ich mir ein leben genomen·
dc sol ob got von himel wil mir ze bessern statten komen·

ICh lebte nach der lúte sage·
wan dc si [99r] niht geliche iehent·
als ich ein hohes herze trage·
vnd si mich wolgemv̊ten sehent·
des spottet einer sere·
der ander giht mir si dú froͤide ein ere·
nvn weis ich wem ich volgen sol·
het ich wisheit vnd sin so tet ich gerne wol·

Gewan ich ie deheinen mv̊t·
der hohe stůnt den han ich noch·
min leben dvnket mich vil gv̊t·
vnd ist es niht so wen ichs doch·
es tv̊t mir wol was wil ich sin mere·
vnd fúrhte vnrehten spot niht ze sere·
vnd kan wol liden boͤsen has·
solt ich sin also die lenge pflegen ich gerte sin niemer bas·

Min herze ist swere zaller zit·
swenne ich der schonen niht ensihe·
si mvgen es lassen ane nÎt·
ob ich der warhett im vergihe·
wan si mir wonet in minem sinne·
vnd ich die lieben âne mâsse minne·
nâher danne in dem herzen min·
sine moͤhte von ir gvͤte mir niht lange froͤmde sin·

Mich gerǒ noch nie das ich den sin·
an ein so schone wib verlie·
es dvnket mih ein gůt gewin·
ir grůs mich minneklich enpfie·
vil gerne ich ir des iemer lône·
si lebt mit zúhten wunneklichen schone·
der tvgenden si geniessen sol·
mir geviel in minen ziten nie ein wib so rehte wol·

Got hat gezieret wol ir leben·
also dc michs genvͤgen wil·
vnd hat ze froͤiden mir gegeben·
an einem wibe liebes vil·
sol mir ir stete komen ze gv̊te·
dc gilt ich ir mit semlichen mv̊te·
vnd nide nieman dvrh sin heil·
wand ich ze wunsche danne han der werlde minen teil·

Ist dc mich dienest helfen sol·
als es mangen hat getan·
so gewinnet mir ir hulde wol ein wille den ich lange han·
der riet mir dc ich si bête·
vnd zvrnde sis dc ichs dannoh tête·
nv tůn ich es swas so mir geschiht·
in reiner wise ein selig wib lâsse ich so lihte niht·