Zum Inhalt springen

Spreche ich nv dc mir wol gelvngen were

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Textdaten
Autor: Reinmar der Alte
Illustrator: {{{ILLUSTRATOR}}}
Titel: Spreche ich nv dc mir wol gelvngen were
Untertitel:
aus: UB Heidelberg 105r
Herausgeber:
Auflage:
Entstehungsdatum: 12. Jahrhundert
Erscheinungsdatum: Vorlage:none
Verlag: Vorlage:none
Drucker: {{{DRUCKER}}}
Erscheinungsort:
Übersetzer:
Originaltitel:
Originalsubtitel:
Originalherkunft:
Quelle: UB Heidelberg
Kurzbeschreibung:
Mit aufgelösten Lettern. Vergleiche auch Spꝛeche ich nv dc mir wol gelvngē w̾e in Originallettern.
Eintrag in der GND: {{{GND}}}
Bild
[[Bild:|250px]]
Bearbeitungsstand
korrigiert
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal Korrektur gelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
Um eine Seite zu bearbeiten, brauchst du nur auf die entsprechende [Seitenzahl] zu klicken. Weitere Informationen findest du hier: Hilfe
[[index:|Indexseite]]

[105r]

Spreche ich nv dc mir wol gelvngen were·
so verlure ich beide sprechen vnd singen·
wc tǒg mir ein also verlogens mere·
dc ich rvͤme[WS 1] mich also froͤmder dingen·
dc wil ich den hohgemv̊ten lan·
dien da wol geschiht· die nemen sich des an
ich klage iemer minen alten kvmber·
der mir iedoch so núwer ist
den si mir gab do si mir froͤide nam we ich vil tvmber·

Wil dú uil gůte dc ich iemer singe·
wol nach froͤiden mag si mich danne leren·
also dc si mir mine not geringe·
an ir helfe truwe ich niemer si verkeren·
mag si sprechen es ist mit trúwen ia·
als ê sprach nein so wirt min wille da·
dc ich singe fro mit hohem mv̊te·
da bi so ist dú sorge min
dc man ze lange beitet dc kumt niht wol ze gůte·

Ich bin niht tumb mit alse wisen willen·
dc ich so reine noch so stete minne·
wan dc si sint vil lihte ze stillen·
dien da lieb ane leit geschiht als ich es sinne·
so verlúse ich niemer froͤide vil·
sit dú gůte mich niht sanfte stillen wil·
sol min dienst also sin verswunden·
so sin doch geêret ellú wib
sit das mich einú mit gedanken froͤit an manigen stunden·

Es bringet mich in zwiuel eteswenne·
dc ch lones bîte in also langer mâsse·
an der ich aber trúwe vnd êre erkenne·
wene ich des dc mir dú vngelônet lâsse·
so geschehe an mir dc nie geschach·
gůt gedinge vs lônes rehte nie gebrach·
des habe ich hin zir hulden ie gedinget·
ǒch ist es wol genaden wert·
swa man nach liebe in also luterlicher stête ringet·

Anmerkungen (Wikisource)

  1. Vorlage: rv̊nde.