Zum Inhalt springen

Schowent beide ivnge vn̄ alt

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Textdaten
Autor: Konrad von Landeck
Illustrator: {{{ILLUSTRATOR}}}
Titel: Schowent beide ivnge vn̄ alt
Untertitel:
aus: UB Heidelberg 208v und UB Heidelberg 209r
Herausgeber:
Auflage:
Entstehungsdatum: 13. Jahrhundert
Erscheinungsdatum: Vorlage:none
Verlag: Vorlage:none
Drucker: {{{DRUCKER}}}
Erscheinungsort:
Übersetzer:
Originaltitel:
Originalsubtitel:
Originalherkunft:
Quelle: UB Heidelberg und UB Heidelberg
Kurzbeschreibung:
In Originallettern. Vergleiche auch Schowent beide ivnge vnd alt mit aufgelösten Lettern.
Eintrag in der GND: {{{GND}}}
Bild
[[Bild:|250px]]
Bearbeitungsstand
korrigiert
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal Korrektur gelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
Um eine Seite zu bearbeiten, brauchst du nur auf die entsprechende [Seitenzahl] zu klicken. Weitere Informationen findest du hier: Hilfe
[[index:|Indexseite]]

[208v]

Schowent beide ivnge vn̄ alt·
ſwer die zit gebꝛuͤuen kunne·
vn̄ die ſvm̾wūne·
wie d̾ meie bluͤmet manig velt·
dú zit wart nie bas geſtalt·
anger walt heid vn̄ ǒwe·
blvͤnt in ſvͤſſem tǒwe·
wan hoͤꝛt vogel ſanges widergelt·
vs dem lǒbe ſingēt wittewal·
troͤſchel hoh vf waldes wilde·
lerch ob dē gevilde·
in den ǒwē doͤnēt nahtegal·

Meie iſt alſo wūneklich·
dc er ſw̾en mv̊t v̾dꝛinget·
manig dirne ſinget·
dú nah blv̊mē in den anger gert·
ſelcher froͤide enterbe ich mich·
ich han mich gar vs d̾ maſſen·
an dc v̾lâſſen·
ſit dc ane gůt[WS 1] iſt niemā wert·
liebú froͤide ich wil des mv̊tē dir·
dc dv dich mir niht berǒbeſt·
vn̄ doch mir erlǒbeſt·
dc ich reines gůtes wúnſche mir·


Fro mich der gedinge tůt·
dē ich han [209r] ze reinē gůte·
mit v̾ſentem mv̊te·
ger ich dar vn̄ doch mit ſchoͤner zuht·
es iſt ein ſo gůtes gůt·
des ich wúnſche mir ze krâmē
vs der tugendē ſâmen·
wůhs dú ſuͤſſe froͤideb̾ndú fruht·
vf der erde iſt alſo gůteſ niht·
ſam das reine gv̊t min frowe·
dú froͤide ir anſchowe·
ſiſt min troſt mins heiles zv̊v̾ſiht·

Was iſt beſſer dan ein wib·
dú mit zuht in wibes gvͤte·
wiblich hohgemvͤte·
tǒgenlichē in ir herzen treit·
wiſſent dc ir gůter lip·
mānes truͤbes h̾ze ſchoͤnet·
ob es hat v̾hoͤnet·
trurig ſoꝛge vn̄ kvmb̾liches leit·
wibes guͤte iſt lieber froͤide vrſpꝛung·
wib kan h̾ze luter machē·
wib an trurē ſwachē·
wibes guͤte guͤtet ellú ding·

Froͤit úch wolgemv̊tē man·
hant niht aller ſoꝛgē eine·
ſit dc h̾ze iſt reine·
ſwēne es niht beruͤret truͤber mv̊t·
nemt úch lieb̾ froͤidē an·
dú da truͤbē h̾zē reinēt·
mīnent vn̄ meinent·
reinú wib dú ſint zefroͤiden gůt·
liebe froͤide git ein liebes wib·
w̾ kan mānes leit v̾t́ben·
wan das lieb an wibē·
wibes gvͤte heiſſet leit v̾trib·

Anmerkungen (Wikisource)

  1. Vorlage: gů.