Zum Inhalt springen

Der heilige Antonius von Padua/Achtens. Wallfahrt

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
« Siebtens. Die Beichte Wilhelm Busch
Der heilige Antonius von Padua
Neuntens. Letzte Versuchung »
Für eine seitenweise Ansicht und den Vergleich mit den zugrundegelegten Scans, klicke bitte auf die entsprechende Seitenzahl (in eckigen Klammern).

[115]

ACHTENS

Wallfahrt

Ein Christ verspüret großen Drang,
Das heil’ge Grab zu sehn;
Drum will Antonius schon lang
Dahin wallfahrten gehn.
Es schickt sich, daß ein frommer Mann
Die Sache überlegt;
Er schafft sich einen Esel an,
Der ihm den Ranzen trägt.

So zogen sie hinaus zum Tor
Und fürder allgemach;
Der Heilige, der ging hervor,
Der Esel hinten nach.

[116]

Da kam aus seinem Hinterhalt
Ein Bär in schnellem Lauf;
Er greift den Esel alsobald
Und zehrt ihn mählich auf.

Antonius, als ein guter Christ,
Schaut’s an mit Seelenruh’:
„He, Alter! Wenn du fertig bist, –
Wohlan! – so trage du!“

[117]

Der heilige Antonius macht
Sich bald das Ding bequem;
Er setzt sich auf und reitet sacht
Bis nach Jerusalem.

Wo Salomonis Tempel stand,
Liegt mancher dicke Stein;
Den allerdicksten, den er fand,
Packt St. Antonius ein.

[118]

Er sprach: „Den Stein, den nehm’ ich mit!“
Der Bär, der macht: Brumm brumm!

Das hilft ihm aber alles nit,
Wir kümmern uns nicht drum.

[119]

Der Bär, obschon ganz krumm und matt,
Setzt sich in kurzen Trab

Bis hin nach Padua der Stadt;
Da stieg Antonius ab.

[120]

Und milde sprach der heil’ge Mann:
„Mein Freund, du kannst nun gehn!
Und wie es einem gehen kann,
Das hast du nun gesehn!“

Der Bär, als er zum Walde schlich,
Der brummte vor sich her:
„Mein lebelang bekümmr’ ich mich
Um keinen Esel mehr!“


« Siebtens. Die Beichte Wilhelm Busch
Der heilige Antonius von Padua
Neuntens. Letzte Versuchung »
Für eine seitenweise Ansicht und den Vergleich mit den zugrundegelegten Scans, klicke bitte auf die entsprechende Seitenzahl (in eckigen Klammern).
  Fertig! Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle Korrektur gelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.